July 22, 2014 — 693 views

Voice Acting itu serius dan menyenangkan Part 1

Voice Actor atau lebih familiar dengan sebutan Pengisi Suara atau dalam bahasa jepang 声優 (Seiyuu) adalah para pelaku dibalik kegiatan sulih suara yang umumnya ada dalam berbagai acara di tayangan televisi. entah itu iklan, film, game, radio dan sejenis.

Nah kali ini gw bakal nulis soal “know how” soal Voice Acting dan tentunya ini bukan masalah soal Pengisi suara dari jepang itu superior daripada amrik ataupun sebaliknya. Karena Voice Acting itu sendiri merupakan bagian dari seni. lebih tepatnya memerankan karakter hanya dengan menggunakan media suara. untuk selanjutnya gw bakal pake kata “dubbing” untuk menjelaskannya.

Sebelum saya memulai, ada baiknya kalian menonton video berikut ini :D

sudah diresapi? apa beberapa dari aktor yang muncul familiar dengan suara mereka? yak gw kasih contoh lain kalo gitu.

bahwa Orang ini juga mengisi suara disini beserta running trivia

Jadi, Dubbing merupakan sebuah kegiatan untuk mensulih suarakan atau memberi suara pada objek. biasanya untuk keperluan film animasi atau promosi dan sejenis seperti yang gw jelaskan sebelumnya.

alt

i said an object, right?

jika kamu benar benar membaca kalimat diatas sembari meniru personality seseorang. selamat kamu sudah bisa melakukan dubbing.

Orang yang melakukan Dubbing disebut Dubber (ya iyalah) dan tidak semua Dubber itu sejahtera hidupnya. ada yang biasa aja, sampe luarbiasa. atau bahkan sampe kelewat stress.

terlalu senang sampai jadi cewe segala

terus bagaimana dalam ruang lingkup game yang biasanya menjadi alasan orang beli judul tertentu? oh. itu lebih brutal lagi. ada yang bilang bahwasannya di jepang menjadi pengisi suara merupakan pekerjaan yang sangat menguntungkan dan produktif. tidak heran jika hampir sebagian pengisi suara ada yang merangkap host radio (hampir sebagian besar pengisi suara setidaknya menjadi host radio atau tamu di host radio tertentu entah itu berkaitan dengan promosi game,anime atau bukan) atau narator di acara televisi hingga menjadi dubbing resmi untuk beberapa titel film amerika. dalam ruang lingkup game akan jadi sangat menonjol sebagaimana layaknya sebuah produk dari anime tertentu. intinya menjadi seiyuu bahagia deh kalo dijepang. makanya ada banyak agency talent khusus untuk pengisi suara.


Percayalah, orang ini adalah guru dari para pengisi suara generasi sekarang.

sedangkan di amerika sendiri, ranah dubbing tidak seheboh seperti dijepang yang dianggap layaknya ARTIS Hollywood. sebagian besar Dubbing digunakan untuk iklan dan game. sedangkan untuk film animasi (biasanya film sekelas hollywood) sendiri mengggunakan artis papan atas bersama dengan para Dubber veteran. ada banyak spekulasi terutama untuk artis baru yang belum punya pengalaman teater, tapi bukan masalah bagi yang punya background teater karena Dubbing di Film Animasi jauh lebih merdeka karena bisa sangat ekspresif dan lebih nyaman. cuma bedanya suka ditegur sama pak sutradara kalo keasikan.

di indonesia? kurang lebih sama seperti diamrik hanya saja SANGAT TERBATAS. beberapa ada yang sangat familiar sampai kita hapal suaranya tapi gak tau siapa nama pengisi suaranya, atau yang ultra generic yang biasa ngisi di film yang biasa diputar. entah itu telenovela, drama korea/jepang, film asing, dan kartun. ada yang bilang ke saya kalo generasi dubbing sekarang maksud gw yang indo itu regenerasinya kurang dan kita masih tetep pewe sama pengisi suara yang dulu (beberapa sudah meninggalkan kita semua).


now i miss retsu in dub voice (ada bajakannya kok)

ok, stop moping around. lanjut!

untuk bagian pertama ini, gw tulis intronya sekian dulu. dan sebelum gw memutuskan Part 2 apa yang mau dibahas, silahkan tinggalkan komentar.

PS: Doraemon yang lagi tayang di Chanel Disney XD keren banget, wajib tonton.